Acts 12:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Říkali jí: "Blázníš?!" Když ale tvrdila, že je to pravda, řekli: "To musí být jeho anděl."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale oni jí řekli: „Blázníš!“ Ona však tvrdila, že je tomu tak. Oni říkali: „Je to jeho anděl.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Oni však jí řekli: „Blázníš?“ Ale ona ujišťovala, že tomu tak jest. I řekli: „Je to anděl jeho.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Oni však k ní řekli: Šílíš. Ale ona neústupně tvrdila, že se věc má tak. Tu oni pravili: Je to jeho anděl.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Než oni jí řekli: „Blázníš?“ Ale ona tvrdila, že tomu tak jest. Tu pravili: „Je to jeho anděl.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Oni však jí řekli: „Blázníš-li?“ Ale ona ujišťovala, že tomu tak jest. I řekli: „Jest to anděl jeho“.
Czech Ekumenicky
Ale oni jí řekli: "Ty ses zbláznila!" Ona však trvala na tom, že je to pravda. Řekli jí: "Tak to musí být jeho duch!"
Czech Kralichka 1613
A oni řekli jí: I co blázníš? Ona pak potvrzovala, že tak jest. Tedy oni řekli: Anděl jeho jest.
Czech Kralichka 1998
A oni jí řekli: "Blázníš!" Ale ona tvrdila, [že] je to tak. Řekli tedy: "Je [to] jeho anděl."
Czech SNC
Nikdo jí nechtěl uvěřit: "To není možné, tys to popletla!" Rodé však trvala na svém: "Poznala jsem přece Petrův hlas!" Usoudili tedy, že apoštol byl zabit a že přišel jeho anděl.