Acts 12:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když se rozednilo, mezi vojáky vypukl nemalý rozruch nad tím, co se stalo s Petrem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když nastal den, byl mezi vojáky nemalý rozruch nad tím, co se stalo s Petrem.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když se pak rozednilo, bylo mezi vojíny nemalé zděšení nad tím, co se stalo s Petrem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když nastal den, byl mezi těmi vojáky nemalý rozruch, co se to s Petrem stalo;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se rozednilo, byl nemalý zmatek mezi vojáky, co se stalo s Petrem.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak se rozednilo, bylo nemalé zděšení mezi vojíny, co se stalo s Petrem.
Czech Ekumenicky
Ráno se strhl mezi vojáky nemalý poplach, kam se Petr poděl.
Czech Kralichka 1613
A když byl den, stal se rozbroj nemalý mezi žoldnéři o to, co se stalo při Petrovi.
Czech Kralichka 1998
Když pak přišel den, nastal mezi vojáky nemalý rozruch [nad tím,] co se stalo s Petrem.
Czech SNC
Ráno vypukl mezi strážci poplach: Kam se poděl vězeň?