Acts 13:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Po půstu a modlitbě na ně tedy vložili ruce a propustili je.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Potom, po postu a modlitbách, na ně vložili ruce a propustili je.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu se postili a po modlitbě vložili na ně ruce a propustili je.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu je propustili, vykonavše půst a pomodlivše se a položivše na ně ruce;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tehdy se postili a modlili, vložili na ně ruce a propustili je.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu postivše a pomodlivše se a vloživše na ně ruce propustili je.
Czech Ekumenicky
A tak po modlitbách a postu na ně vložili ruce a vyslali je k dílu.
Czech Kralichka 1613
Tedy postíce se, a modlíce se, a vzkládajíce na ně ruce, propustili je.
Czech Kralichka 1998
Tehdy na ně po půstu a modlitbě vložili ruce a propustili [je].
Czech SNC
Znovu se tedy modlili a postili, pak jim požehnali pokládáním rukou a vyslali je na misii. Jako pomocník s nimi šel Jan Marek.