Acts 14:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ti Židé, kteří neuvěřili, ale podnítili pohany a poštvali je proti bratrům.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale Židé, kteří neuvěřili, podnítili a rozezlili duše pohanů proti bratřím.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale židé, kteří zůstali v nevěře, pobouřili a podnítili pohany proti bratřím.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ti Židé však, kteří byli nepovolní, rozjitřili a proti bratrům zle naladili mysli lidí z národů.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale Židé, kteří neuvěřili, popudili a rozezlili mysl pohanů proti bratřím.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale židé, kteří zůstali v nevěře, pobouřili a rozezlili mysli pohanů proti bratřím.
Czech Ekumenicky
Avšak ti židé, kteří neuvěřili, pobouřili pohany a vyvolali jejich nenávist proti bratřím.
Czech Kralichka 1613
Ale kteříž z Židů nepovolní byli, ti zbouřili a zdráždili mysli pohanů proti bratřím.
Czech Kralichka 1998
Ale ti Židé, kteří neuvěřili, rozezlili duše pohanů a poštvali [je] proti bratrům.
Czech SNC
I tam se ovšem vyskytli židé, kterým se to nelíbilo, popouzeli místní obyvatele a šířili nenávist proti křesťanům.