Acts 14:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Obyvatelstvo města se rozdělilo: jedni byli s Židy a druzí s apoštoly.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Obyvatelstvo města se rozdělilo: jedni byli při Židech, druzí při apoštolech.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale obyvatelstvo města se rozštěpilo: jedni byli při židech, druzí při apoštolech.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I rozdvojilo se obyvatelstvo města a někteří byli s Židy a někteří s apoštoly.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Obyvatelstvo města se pak rozdvojilo: jedni byli se Židy, jiní zase s apoštoly.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ale obyvatelstvo města se rozštěpilo, a jedni byli při židech, druzí při apoštolech.
Czech Ekumenicky
Obyvatelstvo města se rozdělilo: jedni byli při židech, druzí při apoštolech.
Czech Kralichka 1613
I rozdělilo se množství města, a jedni byli s Židy, a jiní s apoštoly.
Czech Kralichka 1998
Obyvatelstvo města se tedy rozdělilo; jedni byli s Židy, ale jiní s apoštoly.
Czech SNC
Obyvatelé Ikonia se rozdělili na dva tábory - jedni byli s pravověrnými židy a druzí s křesťany.