Acts 15:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vysláni církví tedy procházeli Fénicií a Samařím a vyprávěli o obrácení pohanů a přinášeli všem bratrům velikou radost.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vypraveni tedy církví, procházeli Fénicií a Samařskem, vyprávěli o obrácení pohanů a všem bratrům působili velikou radost.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vyprovozeni tedy křesťanskou obcí, šli přes Fenicii a Samařsko, vypravujíce o obrácení pohanů; způsobili tím velikou radost všem bratřím.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nuže tedy oni, byvše shromážděním vyprovozeni, procházeli Foinikií a Samarií, vypravujíce o obrácení lidí z národů, a působili všem bratrům velikou radost.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Byli tedy doprovozeni církví, procházeli Fénicií a Samarií, vypravovali o obrácení pohanů a působili i velkou radost všem bratřím.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ti tedy byvše vyprovozeni od církve, šli skrze Fénicii a Samařsko vypravujíce (při tom) o obrácení pohanů; a způsobili tím velikou radost všem bratřím.
Czech Ekumenicky
Církev je tedy vyslala na cestu a oni šli přes Fénicii a Samařsko a všude k veliké radosti bratří vyprávěli, jak se i pohané obracejí k víře.
Czech Kralichka 1613
Tedy oni jsouce vyprovozeni od církve, šli skrze Fenicen a Samaří, vypravujíce o obrácení pohanů na víru, i způsobili radost velikou všem bratřím.
Czech Kralichka 1998
Když tedy byli církví vypraveni na cestu, procházeli Fénicií a Samařím a vyprávěli o obrácení pohanů a působili všem bratrům velikou radost.
Czech SNC
Ti, když cestovali Fénicií a Samařskem, vyprávěli křesťanům, jak pohané přijímají víru v Pána Ježíše, a bratři z toho měli všude velkou radost.