Acts 15:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
A když tam strávili nějaký čas, bratři je v pokoji vyslali zpět k apoštolům.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zůstali tam nějaký čas; potom je bratři s pokojem propustili k těm, kteří je poslali.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Po nějakém čase propustili je bratří s pozdravem pokoje k těm, kteří je poslali.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když tam strávili nějaký čas, byli od bratrů s pokojem propuštěni k těm, kteří je vyslali,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I pobyli tam nějaký čas a byli od bratří v pokoji propuštěni k těm, kdo je poslali.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A pobyvše tu nějaký čas, byli propuštěni v pokoji od bratří k těm, kteří je byli poslali.
Czech Ekumenicky
Zůstali tam nějakou dobu; pak je bratří s přáním pokoje propustili a oni se vrátili zpět.
Czech Kralichka 1613
A pobyvše tu za některý čas, propuštěni jsou od bratří v pokoji zase k apoštolům.
Czech Kralichka 1998
A když [tam] strávili [nějaký] čas, bratři je v pokoji propustili k apoštolům.
Czech SNC
33-35 Po nějaké době se měli zase vrátit do Jeruzaléma, ale Silas raději zůstal v Antiochii. Také Pavel a Barnabáš tam zůstali a spolu s mnoha dalšími vyučovali a hlásali Kristovo učení.