Acts 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Bůh, který zná lidská srdce, jim tehdy vydal svědectví, když jim dal Ducha svatého tak jako nám.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Bůh, jenž zná lidská srdce, jim vydal svědectví, když jim dal Ducha Svatého tak jako i nám
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A Bůh, jenž zná srdce, vydal jim svědectví, když jim udělil Ducha svatého tak jako i nám,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ten to srdcí znalý Bůh jim vydal svědectví - dalť [jim] Svatého Ducha stejně jako i nám
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A ten Bůh, který zná srdce, vydal jim svědectví tím, že jim dal Ducha svatého stejně jako i nám,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A Bůh, jenž zná srdce, vydal jim svědectví, dav jim Ducha svatého jako i nám;
Czech Ekumenicky
A sám Bůh, jenž zná lidská srdce, se za ně postavil: Dal jim Ducha svatého tak jako nám
Czech Kralichka 1613
A ten, jenž zpytuje srdce, Bůh, svědectví jim vydal, dav jim Ducha svatého, jako i nám.
Czech Kralichka 1998
A Bůh, který zná srdce [lidí], jim vydal svědectví, když jim dal Ducha Svatého tak jako nám.
Czech SNC
Bůh, který vidí do srdce člověka, se k nim přiznal a dal jim stejného Ducha jako nám.