Acts 16:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Odtud jsme odešli do Filip, které jsou předním městem té části Makedonie a římskou kolonií. Poté, co jsme ve městě strávili několik dní,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
odtamtud do Filip, které jsou předním městem této části Makedonie a římskou kolonií. V tomto městě jsme strávili několik dní.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
To je první město té části Makedonie s římským právem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a odtamtud do Filipp; to je první město té části Makedonie, kolonie. A v tomto městě jsme prodlévali několik dní,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
odtamtud pak do Filipp; je to první město v té části Makedonie, a osada. V tom městě jsme pobyli několik dní.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a odtud do Filipp; jest to první město té části Macedonie, a to osada. I pobyli jsme v tom městě několik dní.
Czech Ekumenicky
Odtud jsme šli do Filip, které jsou nejvýznamnějším městem té části Makedonie a římskou kolonií. V tomto městě jsme strávili několik dní.
Czech Kralichka 1613
A odtud do Filippis, kteréžto jest první město krajiny Macedonské, obyvateli cizími osazené. I zůstali jsme v tom městě za několik dní.
Czech Kralichka 1998
A odtud do Filip, což je přední město makedonského kraje a [římská] kolonie. V tomto městě jsme tedy zůstali několik dní.
Czech SNC
Po souši jsme pokračovali do Filip, nejvýznamnějšího města severní Makedonie, obydleného hlavně římskými kolonisty. Tam jsme se usadili na několik dní.