Acts 16:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a tak se i s celou domácností nechala pokřtít. Potom nás prosila: "Pokud mě máte za věrnou Pánu, buďte hosty v mém domě." A tak nás přemluvila.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když byla pokřtěna ona i její dům, poprosila nás: „Jestliže jste mne uznali za věrnou Pánu, vejděte do mého domu a zůstaňte.“ A přinutila nás.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když pak byla pokřtěna ona i její dům, prosila: „Jsem-li podle vašeho soudu věrná Pánu, vejděte do mého domu a zůstávejte tam!“ I přinutila nás.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jak byla pokřtěna, i její dům, jala se nás snažně prosit, pravíc: Uznali-li jste, že jsem věrna Pánu, vstupte do mého domu a zůstaňte; i přiměla nás k tomu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když byla pokřtěna ona i její dům, zaprosila: „Jestliže jste usoudili, že jsem věřící v Pána, vejděte do mého domu a zůstávejte tam.“ A přinutila nás.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak byla pokřtěna i dům její, prosila řkouc: „Jestli jste usoudili, že jsem věrna Pánu, vejděte do mého domu a zůstávejte tam.“ I přinutila nás.
Czech Ekumenicky
Když byla ona a všichni z jejího domu pokřtěni, obrátila se na nás s prosbou: "Jste-li přesvědčeni, že jsem uvěřila v Pána, vejděte do mého domu a buďte mými hosty"; a my jsme její naléhavé pozvání přijali.
Czech Kralichka 1613
A když pokřtěna byla i dům její, prosila, řkuci: Poněvadž jste mne soudili věrnou Pánu býti, vejdětež do domu mého, a pobuďte u mne. I přinutila nás.
Czech Kralichka 1998
A když byla pokřtěna [ona] i její dům, prosila [nás]: "Jestliže jste mě uznali za věrnou Pánu, vejděte do mého domu a pobuďte [tu]." A [tak] nás přinutila.
Czech SNC
Přijala s celou svou rodinou křest a přiměla nás, abychom se stali hosty v jejich domě.