Acts 16:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
(Ještě v tu noční hodinu je totiž vzal k sobě, aby jim omyl rány.) Hned nato se dal s celou svou domácností pokřtít.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I ujal se jich v tu noční hodinu, vymyl jim rány a hned se dal pokřtít on i všichni jeho domácí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A vzal je v onu noční hodinu s sebou, umyl jejich rány a hned se dal pokřtít on i všichni jeho domácí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i vzal je oné noční hodiny k sobě a umyl jim rány, a byl okamžitě pokřtěn on i všichni jeho.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A v té noční hodině je vzal, umyl jim rány a hned byl pokřtěn on i všichni jeho lidé.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A on pojav je v tu hodinu noční umyl jejich rány, a hned byl pokřtěn on sám i všecka čeleď jeho.
Czech Ekumenicky
Ještě v tu noční chvíli se jich ujal, očistil jim rány a hned se dal se všemi svými lidmi pokřtít.
Czech Kralichka 1613
A on pojav je v tu hodinu v noci, umyl rány jejich. I pokřtěn jest hned on i všecka čeled jeho.
Czech Kralichka 1998
[On] je tedy v tu noční hodinu vzal a omyl [jim] rány. Potom byl ihned pokřtěn on i všichni jeho [domácí].
Czech SNC
Žalářník je pečlivě ošetřil a ještě v noci se dal s celou svojí rodinou i otroky pokřtít.