Acts 19:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když to uslyšeli, popadl je hněv a začali křičet: "Veliká je efeská Artemis!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když to uslyšeli, rozpálili se hněvem a začali křičet: „Veliká je efeská Artemis!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Po těch slovech se rozpálili hněvem a křičeli: „Veliká je Diana Efesanů!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A uslyševše to a byvše naplněni vztekem, křičeli, říkajíce: Veliká je Artemis Efesanů!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jakmile to uslyšeli, pojal je prudký hněv a křičeli: „Velká je Artemis Efesanů!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Uslyševše to, rozpálili se hněvem a křičeli: „Veliká jest Diana Efeských.“
Czech Ekumenicky
Když to uslyšeli, velmi se rozzlobili a začali křičet: "Veliká je efezská Artemis!"
Czech Kralichka 1613
To uslyšavše a naplněni jsouce hněvem, zkřikli řkouce: Veliká jest Diána Efezských.
Czech Kralichka 1998
A když [to] uslyšeli, byli naplněni hněvem a začali křičet: "Veliká [je] efezská Artemis!"
Czech SNC
28-29 Tím ovšem přivedl shromáždění do varu a ti začali provolávat: "Velká je Diana z Efezu!" Nepokoje se rychle rozšířily po celém městě, lidé se sbíhali do amfiteátru. Někde chytili Gaja a Aristarcha, Pavlovy makedonské průvodce, a přivlekli je tam.