Acts 2:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Všichni věřící byli pospolu a měli všechno společné.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Všichni věřící byli pospolu a měli všechno společné.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Všichni věřící se drželi pospolu a měli všechno společné.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A všichni ti, kdo věřili, byli pohromadě a veškeré věci měli společné;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Všichni věřící drželi při sobě a měli vše společné.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Všickni věřící pak drželi se pospolu a měli všecky věci společny;
Czech Ekumenicky
Všichni, kteří uvěřili, byli pospolu a měli všechno společné.
Czech Kralichka 1613
Všickni pak věřící byli pospolu, a měli všecky věci obecné.
Czech Kralichka 1998
Všichni věřící pak byli pospolu a měli všechno společné.
Czech SNC
Věřící vytvořili pospolitost, ve které se o všechno dělili a dokonce majetek měli společný.