Acts 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když se ozval ten hukot, sešla se spousta lidí a byli ohromeni, protože je každý slyšel mluvit svou vlastní řečí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A když se ozval ten zvuk, sešlo se mnoho lidí a byli zmateni, protože každý z nich je slyšel mluvit svou vlastní řečí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když ten hukot povstal, sešel se zástup a ztrnul, neboť slyšel je každý mluviti v své mateřštině.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a když se toto rozhlásilo, sešlo se množství jich a byli zmateni tím, že je každý jednotlivec uslyšel mluvit jeho vlastním nářečím.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se ozval ten hlas, sešel se zástup a byl zaražen, protože každý je slyšel mluvit vlastní řečí.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když povstal ten zvuk, sešel se zástup a ztrnul, neboť slyšeli je mluviti jedenkaždý jazykem svým.
Czech Ekumenicky
a když se ozval ten zvuk, sešlo se jich mnoho a užasli, protože každý z nich je slyšel mluvit svou vlastní řečí.
Czech Kralichka 1613
A když se stal ten hlas, sešlo se množství a užasli se toho, že je slyšel jeden každý, ani mluví přirozeným jazykem jeho.
Czech Kralichka 1998
A když nastal ten zvuk, sešlo se množství [lidí] a byli zmateni, protože je každý slyšel, jak mluví [jeho] vlastním jazykem.
Czech SNC
Ten zvláštní zvuk přilákal zástup těchto poutníků a oni teď naslouchali učedníkům. Přitom každý slyšel, že učedníci mluví jeho rodným jazykem.