Acts 20:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vím, že po mém odchodu mezi vás přijdou draví vlci, kteří nebudou šetřit stádo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Já vím, že po mém odchodu k vám vejdou draví vlci, kteří nebudou šetřit stádo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Já vím, že po mém odchodu vniknou mezi vás draví vlci, kteří nebudou šetřit stáda.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já [totiž] vím [to], že po mém odchodu mezi vás vniknou krutí vlci, nešetřící stádečka;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Já vím, že po mém odchodu vejdou mezi vás draví vlci, a ti že neušetří stádce.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Já vím, že po mém odchodě vejdou mezi vás vlci draví, kteří nebudou šetřit stádce;
Czech Ekumenicky
Vím, že po mém odchodu přijdou mezi vás draví vlci, kteří nebudou šetřit stádo.
Czech Kralichka 1613
Nebo já to jistotně vím, že po mém odjití vejdou mezi vás vlci hltaví, kteříž nebudou odpouštěti stádu.
Czech Kralichka 1998
Já totiž vím, že po mém odchodu mezi vás vstoupí draví vlci, kteří nebudou šetřit stádo.
Czech SNC
Vím, že po mém odchodu se mezi vás vplíží jako draví vlci falešní učitelé a nadělají ve stádu škody.