Acts 20:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Sami víte, že jsem těmato rukama vydělával na potřeby své i svých společníků.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Sami víte, že pro potřeby mé a těch, kteří byli se mnou, sloužily tyto ruce.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
jak sami víte, neboť pro potřeby moje a mých průvodců sloužily tyto mé ruce.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
víte sami, že mým potřebám i těm, kteří byli se mnou, sloužily tyto ruce -
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Sami víte, že o všechny potřeby mé i mých společníků se postaraly tyto ruce.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
sami víte; neboť pro potřeby moje a pro ty kteří byli se mnou, sloužily ruce tyto.
Czech Ekumenicky
Sami víte, že tyto mé ruce vydělávaly na všechno, co jsem potřeboval já i moji společníci.
Czech Kralichka 1613
Nýbrž sami víte, že toho, čehož mi kdy potřebí bylo, i těm, kteříž jsou se mnou, dobývaly ruce tyto.
Czech Kralichka 1998
Však sami víte, že to, co jsem potřeboval já i ti, kdo byli se mnou, obstarávaly tyto ruce.
Czech SNC
svýma rukama jsem si na všechno vydělával pro sebe i pro své pomocníky.