Acts 21:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když jsme tam strávili několik dní, dorazil z Judska jeden prorok jménem Agabos.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když jsme tam pobývali už několik dní, přišel z Judska nějaký prorok jménem Agabos.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když jsme tam několik dní dleli, přišel z Judska jeden prorok jménem Agabus.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když my jsme se tam po mnoho dní zdržovali, přišel z Júdska dolů jakýsi prorok jménem Agabus;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když jsme tam prodleli více dní, přišel z Judska jeden prorok jménem Agabus.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když však jsme tam meškali několik dní, přibyl jeden prorok z Judska, jménem Agabus.
Czech Ekumenicky
Když jsme tam byli několik dní, přišel z Judska prorok, jménem Agabos.
Czech Kralichka 1613
A když jsme tu pobyli za drahně dní, přišel prorok nějaký z Judstva, jménem Agabus.
Czech Kralichka 1998
A když jsme [tam] pobývali [již] mnoho dní, přišel z Judska jeden prorok jménem Agabus.
Czech SNC
Po několika dnech tam přišel jeden křesťan z Judska, Agabos, který měl prorocký dar.