Acts 21:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Udělej tedy, co ti říkáme: Máme tu čtyři muže, kteří na sebe vzali slib.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Udělej tedy to, co ti říkáme: Máme tu čtyři muže, kteří na sebe vzali slib.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
To tedy učiň, co ti pravíme: U nás jsou čtyři muži, kteří se zavázali slibem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
učiň tedy toto, co ti pravíme: Máme čtyři muže, kteří mají na sobě slib;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Učiň tedy, co ti pravíme: Jsou u nás čtyři muži, kteří mají na sobě slib.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
To tedy učiň, co ti pravíme: Jsouť u nás čtyři muži, kteří mají na sobě slib.
Czech Ekumenicky
Udělej tedy, co ti radíme: Jsou tu čtyři muži, kteří na sebe vzali slib. Připoj se k nim,
Czech Kralichka 1613
Učiniž tedy toto, cožť povíme: Mámeť tu čtyři muže, kteříž mají slib na sobě.
Czech Kralichka 1998
Udělej tedy to, co ti říkáme: Máme [tu] čtyři muže, kteří na sobě mají slib.
Czech SNC
23-24 Máme pro tebe tento návrh: Mezi námi jsou teď čtyři muži, kteří se zavázali plnit nazírský slib. Jejich lhůta vypršela, ale jsou chudí a nemají prostředky na závěrečný obřad v chrámu. Jistě by na židy dobře zapůsobilo, kdybys za ty muže zaplatil a při té příležitosti podstoupil očišťování navrátilců z pohanské ciziny. Všichni by viděli, že máš zákon v úctě a pomlouvačům by to vzalo vítr z plachet.