Acts 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
přišel za mnou. Postavil se ke mně a řekl: ‚Bratře Saule, prohlédni!' Hned v tu chvíli jsem ho uviděl
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
přišel za mnou, postavil se přede mě a řekl mi: ‚Bratře Saule, prohlédni.‘ A já jsem v tu chvíli na něho pohlédl.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
přistoupil a řekl mi:,Šavle, bratře, prohlédni!' A já jsem v témž okamžiku pohlédl na něho.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
mi řekl, přišed ke mně a přistoupiv: Saúle, bratře, prohlédni. A já jsem téže hodiny prohlédl a uviděl ho
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
přišel ke mně, postavil se a řekl mi:,Bratře Šavle, prohlédni!' A v touž chvíli jsem na něho prohlédl.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
přišel ke mně a přistoupiv řekl mi:,Šavle, bratře, prohlédni‘. A já v touž chvíli prohlédl jsem na něho.
Czech Ekumenicky
přišel za mnou, přistoupil ke mně a řekl: 'Bratře Saule, otevři oči!' A já jsem v tu chvíli nabyl zraku.
Czech Kralichka 1613
Přišel ke mně, a stoje, řekl mi: Saule, bratře, prohlédni. A já hned v tu hodinu pohleděl jsem na něj.
Czech Kralichka 1998
přišel ke mně, postavil se a řekl: 'Bratře Saule, prohlédni!' A já jsem hned v tu chvíli na něj pohlédl.
Czech SNC
Přišel a řekl mi: ‚Bratře Saule, otevři oči!' Tu se mi vrátil zrak a já ho uviděl.