Acts 23:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Mladík mu řekl: "Židé se dohodli, že tě požádají, abys zítra přivedl Pavla do Velerady, jako by chtěli jeho věc důkladněji prozkoumat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On řekl: „Židé se domluvili, že tě požádají, abys zítra odvedl Pavla do velerady, jako by chtěli něco v jeho případě důkladněji vyšetřit.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A on řekl: „Židé se umluvili, že tě požádají, abys dal zítra uvésti Pavla před veleradu, jako by chtěli o něm něco důkladněji zvěděti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl: Židé se dohodli tě požádat tak, abys Pavla zítra zavedl dolů do rady jako by ses měl o něm dovídat něco podrobnějšího;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Řekl pak: „Židé se smluvili, že tě požádají, abys zítra předvedl Pavla do velerady, jako by chtěla jeho věc důkladněji vyšetřit.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A on řekl: „Židé se umluvili, že tě požádají, abys zítra uvedl Pavla do velerady, jakoby chtěli o něm něco důkladněji zvěděti.
Czech Ekumenicky
On mu řekl: "Židé se domluvili, že tě požádají, abys dal zítra Pavla dovést před radu, která bude předstírat, že chce jeho případ důkladněji vyšetřit.
Czech Kralichka 1613
Tedy on řekl: Že jsou Židé uložili prositi tebe, abys k nim zítra do rady uvedl Pavla, jako by něco jistšího chtěli vyzvěděti o něm.
Czech Kralichka 1998
A [on] řekl: "Židé se dohodli, že tě požádají, abys zítra přivedl Pavla do velerady, jako by o něm chtěli zjistit něco přesnějšího.
Czech SNC
***