Acts 23:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Pavel mu odpověděl: "Tebe bude bít Bůh, ty zbílená stěno! Sedíš tu, abys mě soudil podle Zákona, a proti Zákonu mě nařizuješ bít?!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pavel mu řekl: „Tebe bude bít Bůh, ty obílená stěno. Ty zde sedíš, abys mě soudil podle Zákona, a proti Zákonu poroučíš, abych byl bit?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu Pavel řekl k němu: „Bůh bude tebe bíti, obílená stěno! Také ty zde sedíš, abys mě podle zákona soudil, a proti zákonu mě kážeš bíti?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu k němu Pavel řekl: Bít tě bude Bůh, obílená stěno! A ty sedíš, chtěje mě podle zákona soudit, a protizákonně poroučíš, bych byl bit?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu Pavel řekl k němu: „Tebe udeří Bůh, obílená stěno! Také ty tu sedíš, abys mě soudil podle Zákona, a proti Zákonu kážeš mě udeřit?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tehdy Pavel řekl k němu: „Bíti bude tebe Bůh, stěno obílená; také ty zde sedíš, abys mě soudil podle zákona, a proti zákonu velíš mě bíti?“
Czech Ekumenicky
Na to se Pavel k němu obrátil a řekl: "Tebe bude bít Bůh, ty obílená stěno. Sedíš zde, abys mě soudil podle Zákona, a proti Zákonu rozkazuješ, aby mě bili?"
Czech Kralichka 1613
Pavel pak řekl jemu: Budeť tebe bíti Bůh, stěno zbílená. A ty sedíš, soudě mne vedle Zákona, a proti Zákonu velíš mne bíti.
Czech Kralichka 1998
Tehdy mu Pavel řekl: "Tebe bude bít Bůh, obílená stěno! Ty [tu] sedíš, abys mě soudil podle Zákona a proti Zákonu mě nařizuješ bít?"
Czech SNC
Pavel na něj zavolal: "Ty křiváku, tebe jednou udeří Bůh! Tváříš se jako ochránce zákona a místo spravedlivého soudu rozdáváš rány."