Acts 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Nevěděl jsem, bratři, že je to velekněz," odpověděl Pavel. "Je přece psáno: ‚Vůdci svého lidu nespílej.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pavel řekl: „Nevěděl jsem, bratři, že je veleknězem. Vždyť je napsáno: ‚Vládci svého lidu nebudeš zlořečit.‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A Pavel řekl: „Nevěděl jsem, bratří, že je to velekněz. Vždyť je psáno:,Knížeti svého lidu nezlořeč!' “
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Pavel děl: Nevěděl jsem, bratři, že je to velekněz; je přece psáno: O vládci svého lidu nebudeš mluvit zle.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pavel pak pravil: „Nevěděl jsem, bratři, že je to velekněz. Vždyť je psáno: Nebudeš hanět knížete svého lidu.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A Pavel řekl: „Nevěděl jsem, bratři, že to jest velekněz. Vždyť jest psáno:,Knížeti lidu svého nebudeš zlořečiti.‘“
Czech Ekumenicky
Pavel odpověděl: "Nevěděl jsem, bratří, že je to velekněz. Vím, že je psáno: 'Nebudeš tupit vládce svého lidu.'"
Czech Kralichka 1613
I řekl Pavel: Nevědělť jsem, bratří, byť nejvyšším knězem byl; psánoť jest zajisté: Knížeti lidu svého nebudeš zlořečiti.
Czech Kralichka 1998
Pavel řekl: "Nevěděl jsem, bratři, že je [to] nejvyšší kněz. Je přece napsáno: 'Vůdci svého lidu nebudeš zlořečit.' "
Czech SNC
Pavel se omlouval: "Nevěděl jsem, bratři, že je to velekněz. Vím, že je psáno: Nespílej svému vládci!"