Acts 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jakmile to řekl, farizeové se začali se saduceji hádat, a tak se shromáždění rozdělilo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když to řekl, nastala hádka mezi farizeji a saduceji a shromáždění se rozdělilo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A když to pověděl, povstal mezi farizeji a saduceji nepokoj a shromáždění se rozštěpilo. –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když toto promluvil, nastal mezi farizeji a sadúceji rozbroj a to množství se rozdvojilo;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A když to řekl, nastala roztržka mezi farizeji a sadduceji a shromáždění se rozštěpilo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když to pověděl, rozbroj povstal mezi fariseji a saduceji a shromáždění se rozštěpilo.
Czech Ekumenicky
Když to řekl, vznikl spor mezi farizeji a saduceji a shromáždění se rozdvojilo.
Czech Kralichka 1613
A když on to promluvil, stal se rozbroj mezi farizei a saducei, a rozdvojilo se množství.
Czech Kralichka 1998
A když to řekl, došlo mezi farizeji a saduceji k hádce a shromáždění se rozdělilo.
Czech SNC
Tím se mu podařilo vnést do velerady rozkol.