Acts 23:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
(Saduceové totiž tvrdí, že není žádné vzkříšení ani anděl nebo duch, ale farizeové to obojí vyznávají.)
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Saduceové totiž říkají, že není vzkříšení, ani andělé ani duchové, kdežto farizeové to všechno vyznávají.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť saduceové praví, že není vzkříšení ani anděla ani ducha, farizeové však učí obojímu. –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
sadúceové totiž říkají, že není opětovného vstání ani anděla ani ducha, farizeové však vyznávají obojí.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Sadduceové totiž praví, že není vzkříšení, ani anděla, ani ducha, farizeové však vyznávají obojí.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť saduceové praví, že není vzkříšení ani anděla ani ducha, fariseové však vyznávají obé.
Czech Ekumenicky
Saduceové totiž říkají, že není zmrtvýchvstání a že nejsou andělé a duchové, kdežto farizeové vyznávají obojí.
Czech Kralichka 1613
Nebo saduceové tak praví, že není vzkříšení, ani anděla, ani ducha, ale farizeové obé to vyznávají.
Czech Kralichka 1998
Saduceové totiž říkají, že není [žádné] vzkříšení ani anděl nebo duch, ale farizeové to obojí vyznávají.
Czech SNC
Saducejové totiž popírali vzkříšení, věčný život a existenci duchovního světa, kdežto farizejové to všechno vyznávali.