Acts 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Anebo ať řeknou zde tito, jaký zločin na mě našli, když jsem stál před Veleradou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale někteří Židé z Asie by tu měli být před tebou a žalovat, mají-li něco proti mně.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
To byli však někteří židé z Asie, kteří by museli býti před tebou přítomni a žalovati, kdyby něco měli proti mně.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ti by zde měli být před tebou a žalovat, mají-li vůbec co proti mně,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
To by měli být přítomni před tebou někteří Židé z Asie a žalovati, mají-li co proti mně.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ale byli to někteří židé z Asie, kteří by musili býti před tebou přítomni a žalovati, kdyby měli něco proti mně;
Czech Ekumenicky
Byli tam ovšem někteří Židé z provincie Asie a ti by měli být přítomni před tebou a přednést žalobu, mají-li něco proti mně.
Czech Kralichka 1613
Kteříž by měli tuto také před tebou státi a žalovati, měli-li by co proti mně.
Czech Kralichka 1998
Ti by měli stát před tebou a žalovat, pokud proti mně něco mají.
Czech SNC
***