Acts 24:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Felix (který o té Cestě leccos věděl) pak případ odročil: "Rozhodnu vaši při, až se dostaví velitel Lysiáš."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
kromě tohoto jediného výkřiku, který jsem zvolal, když jsem stál mezi nimi: ‚Pro vzkříšení mrtvých mě dnes soudíte.‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
leda snad toto jediné slovo, které jsem zvolal, stoje mezi nimi: Pro vzkříšení z mrtvých jsem já dnes vámi souzen!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
leč stran toho jednoho zvolání, jak jsem vykřikl, stoje mezi nimi: Já jsem dnes před vámi souzen stran opětovného vstání mrtvých.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
leč snad toto jediné slovo, které jsem zvolal, když jsem stál mezi nimi: Pro vzkříšení z mrtvých jsem dnes od vás souzen.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
leč toto jediné slovo, které jsem provolal stoje mezi nimi:,Pro vzkříšeni z mrtvých já jsem dnes souzen od vás.‘“
Czech Ekumenicky
kromě toho, že jsem mezi nimi zvolal: 'Pro víru ve zmrtvýchvstání jsem dnes od vás souzen.'"
Czech Kralichka 1613
Leč to jedno promluvení, že jsem zavolal, stoje mezi nimi: Pro vzkříšení z mrtvých já k soudu potažen jsem dnes od vás.
Czech Kralichka 1998
kromě toho jednoho výroku, že jsem zvolal, když jsem stál mezi nimi: 'Já jsem dnes vámi souzen kvůli vzkříšení z mrtvých!'"
Czech SNC
Jediné, co jsem tam stačil říci, bylo: ‚Mám být souzen pro víru ve vzkříšení!'"