Acts 24:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
což bezvýhradně a všeobecně přijímáme s nejhlubší vděčností.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždy a všude to přijímáme, vznešený Félixi, s veškerou vděčností.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Velmožný Felixe, se vší vděčností uznáváme vždycky a všude, že tvým přičiněním žijeme ve velkém pokoji a že se z tvé péče dějí mnohé opravy pro náš národ.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
přijímáme je po všech stránkách i všude, veleslovutný Felixi, se vší vděčností.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
to vždy a všude uznáváme, slovutný Felixi, s veškerou vděčností.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Velmožný Felixe, s veškerou vděčností uznáváme vždycky a všudy, že skrze tebe požíváme velikého pokoje a že mnohé opravy pro národ náš dějí se tvojí péčí.
Czech Ekumenicky
Vždy a všude to přijímáme s velikou vděčností.
Czech Kralichka 1613
Kterak mnohý pokoj způsoben jest nám skrze tebe a mnohé věci v tomto národu výborně se dějí skrze tvou opatrnost, to my i všelijak i všudy se vším děkováním vyznáváme, výborný Felix.
Czech Kralichka 1998
[což] naprosto a všude přijímáme se vší vděčností, vznešený Felixi.
Czech SNC
***