Acts 25:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Zdrželi se tam delší dobu, a tak Festus králi vyprávěl o Pavlově při: "Felix tu zanechal jednoho vězně.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když tam už nějaký čas pobývali, předložil Festus králi Pavlův případ. Řekl: „Je tu od Félixe jako vězeň ponechán jeden muž,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Poněvadž tam byli mnoho dní, předložil Festus králi Pavlovu záležitost se slovy: „Od Felixa byl ponechán ve vazbě jeden muž,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a jak tam prodleli mnoho dní, předložil Festus králi Pavlovu záležitost, pravě: Je jakýsi muž, zanechaný jako vězeň od Felixe,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když tam pobyli více dní, Festus vyložil králi případ Pavlův. Řekl: „Felix mi zanechal ve vazbě jednoho muže,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když tam pobyli mnoho dní, Festus předložil králi záležitost Pavlovu řka: „Od Felixa byl ponechán ve vazbě jeden muž,
Czech Ekumenicky
Protože se tam zdrželi nějakou dobu, předložil Festus králi Pavlův případ. Řekl: "Je zde muž, kterého Félix zanechal ve vazbě.
Czech Kralichka 1613
A když tu za mnoho dní pobyli, oznámil Festus králi o Pavlově při, řka: Muž jeden ostaven jest od Felixa v vězení,
Czech Kralichka 1998
A když tam pobyli mnoho dní, vyprávěl Festus králi o Pavlově při. Řekl: "Felix zanechal ve vězení jistého muže.
Czech SNC
***