Acts 25:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jakmile se tu sešli, beze všech odkladů jsem příštího dne zasedl k soudu a poručil, ať toho muže předvedou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se tu tedy sešli, bez odkladu jsem příštího dne zasedl k soudu a rozkázal předvést toho muže.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když tedy se tu sešli, posadil jsem se druhého dne bez odkladu na soudnou stolici a dal toho muže předvésti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jak se sem tedy sešli, usedl jsem, nečině žádného odkladu, dalšího dne na soudcovský stolec a poručil, by ten muž byl přiveden;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když sem přišli se mnou, hned následujícího dne jsem zasedl k soudu a rozkázal jsem přivést i toho muže.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když tedy se tu sešli, posadil jsem se druhého dne bez odkladu na soudnou stolici a dal jsem muže toho předvésti.
Czech Ekumenicky
Když sem přišli, bez odkladu jsem hned druhý den zasedl k soudu a rozkázal jsem přivést toho muže.
Czech Kralichka 1613
A protož když se byli sem sešli, hned beze všeho meškání, druhý den posadiv se na soudné stolici, rozkázal jsem přivésti toho muže.
Czech Kralichka 1998
Když se tu tedy sešli, usedl jsem příštího dne beze všech odkladů na soudnou stolici a poručil, ať toho muže předvedou.
Czech SNC
Hned po mém návratu do Césareje se dostavili žalobci, a tak jsem toho muže vyslechl.