Acts 25:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když ale vystoupili jeho žalobci, nevznesli proti němu nějaké těžké obvinění, jak bych očekával.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho žalobci se postavili proti němu, ale nepřinášeli žádné obvinění ze zlých činů, jak jsem očekával,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Žalobci předstoupili, avšak nepřednášeli žádné obvinění, které by bylo podle mého soudu zlé.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
když se však žalobcové postavili, nevznášeli proti němu žádného obvinění z těch věcí, jakých jsem se já domýšlel,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale když žalobci povstali, nemohli ho obvinit z ničeho špatného, jak jsem předpokládal.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Žalobníci předstoupivše nepřednášeli žádného obvinění, o kterém bych se domníval, že by bylo zlé,
Czech Ekumenicky
Žalobci vystoupili proti němu, ale neobviňovali ho ze žádných zločinů, jak jsem očekával,
Czech Kralichka 1613
Jehožto žalobníci tu stojíce, z ničeho takového nevinili ho, čehož jsem já se domníval.
Czech Kralichka 1998
A když povstali [jeho] žalobci, neobvinili [ho] z ničeho takového, jak jsem se já domníval,
Czech SNC
Očekával jsem kdovíjaké zločiny, ale nic takového mu nemohli dokázat.