Acts 25:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Festus odpověděl: "Pavel je ve vazbě v Cesareji, kam se sám chystám brzy odjet.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Festus odpověděl, že Pavel je ve vězení v Cesareji a on sám že se brzy vydá na cestu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale Festus odpověděl, že Pavel je ve vazbě v Caesareji, on pak sám že vbrzku odjede.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jenže Festus odpověděl, že Pavel je střežen v Césarei a on sám že se hodlá vbrzku ubírat pryč.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale Festus odpověděl, že Pavel je ve vazbě v Caesareji, on sám pak že tam odjede co nejdříve, a řekl:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale Festus odpověděl, že Pavel jest ve vazbě v Cesarei, on pak sám že v brzku odejede.
Czech Ekumenicky
Festus jim odpověděl, že Pavel je ve vazbě v Cesareji a on sám že také brzo odcestuje.
Czech Kralichka 1613
A Festus odpověděl, že má Pavel ostříhán býti v Cesaree, a on sám že tudíž tam přijede.
Czech Kralichka 1998
Ale Festus odpověděl, že Pavel má být střežen v Cesareji a že on sám se chystá brzy odjet.
Czech SNC
Festus je však odbyl: "Vězeň je v Césareji a já se tam vrátím co nevidět.