Acts 25:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ať se tam vaši zástupci vypraví se mnou, a pokud ten muž provedl něco zlého, ať ho žalují."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Ať tedy ti z vás,“ řekl, „kteří mají moc, sestoupí se mnou, a je-li na tom muži něco špatného, ať ho žalují.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Vaši pověřenci tedy,“ pravil, „ať odejdou se mnou, a je-li na tom muži nějaká vina, ať podají na něho žalobu!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nechť tedy ti, kteří jsou vlivní mezi vámi, dí, také sestoupí, a jestliže při tomto muži něco je, nechť ho obžalovávají.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Ti mezi vámi, kteří mají moc, ať jdou se mnou a žalují na něj, je-li na tom muži něco špatného.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Ti tedy z vás,“ vece, „kteří mají moc, sestupte se mnou a, je-li na tom muži nějaká vina, žalujte na něj.“
Czech Ekumenicky
A řekl: "Ať tedy vaši zástupci tam jdou se mnou a podají na toho člověka žalobu, jestliže se něčeho dopustil."
Czech Kralichka 1613
Protož (řekl), kteříž z vás mohou, nechť tam také se vypraví spolu se mnou, a jest-li jaká vina na tom muži, nechať naň žalují.
Czech Kralichka 1998
"Proto ti," řekl, "kdo mezi vámi mají moc, ať se vypraví se [mnou,] a je-li na tom muži nějaká špatnost, ať ho žalují."
Czech SNC
5-6 Vyšlete se mnou své zplnomocněnce, a máte-li svou žalobu dobře podloženou, ať ji přednesou u řádného soudu." V Jeruzalémě se zdržel ještě osm deset dní a pak se vrátil do Césareje.