Acts 26:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Potom Agrippa vyzval Pavla: "Smíš promluvit sám za sebe." Pavel pokynul rukou a začal svou obhajobu:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Agrippa řekl Pavlovi: „Dovoluje se ti, abys mluvil sám za sebe.“ Nato Pavel vztáhl ruku a začal svou obhajobu:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl Agrippa Pavlovi: „Je ti dovoleno, aby ses hájil.“ Tu Pavel pozvedl ruku a začal svou obhajobu:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I děl Agrippa k Pavlovi: Povoluje se ti mluvit sám za sebe. Tu se Pavel, vztáhnuv ruku, obhajoval:
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Potom řekl Agrippa Pavlovi: „Dovoluje se ti mluvit za sebe.“ Tu Pavel vztáhl ruku a hájil se:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl Agrippa k Pavlovi: „Dovoluje se ti, abys mluvil sám sebe.“ Tu Pavel vztáhl ruku a hájil se (takto):
Czech Ekumenicky
Agrippa řekl Pavlovi: "Dovoluje se ti, aby ses hájil." Nato se Pavel ujal slova a začal obhajobu:
Czech Kralichka 1613
Potom Agrippa řekl Pavlovi: Dopouštíť se, abys sám za sebe promluvil. Tedy Pavel vztáh ruku, mluvil:
Czech Kralichka 1998
Potom Agrippa řekl Pavlovi: "Povoluje se ti, abys mluvil sám za sebe." Pavel tedy pokynul rukou a začal [svou] obhajobu:
Czech SNC
Agrippa vyzval Pavla: "Pověz, co můžeš uvést na svou obhajobu!" Pavel pozvedl ruku po způsobu řečníků a začal: