Acts 26:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Téměř jsi mě přesvědčil, abych se stal křesťanem," odpověděl mu Agrippa.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Agrippa na to řekl Pavlovi: „Málem bys mě přesvědčil, abych se stal křesťanem.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl Agrippa k Pavlovi: „Málem bys mě přemluvil, abych se stal křesťanem.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Agrippa k Pavlovi [děl]: Za málo mě chceš přesvědčit, bych se stal Kristovcem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Agrippa však řekl Pavlovi: „Málem bys mě přesvědčil, abych se stal křesťanem.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl Agrippa k Pavlovi: „Málem bys mě přemluvil, že bych se stal křesťanem.“
Czech Ekumenicky
Agrippa odpověděl Pavlovi: "Málem bys mě přesvědčil, abych se stal křesťanem."
Czech Kralichka 1613
Tedy Agrippa řekl Pavlovi: Téměř bys mne k tomu naklonil, abych byl křesťanem.
Czech Kralichka 1998
Tehdy Agrippa Pavlovi odpověděl: "Téměř jsi mě přesvědčil, abych se stal křesťanem."
Czech SNC
Agrippa mu řekl: "Mluvíš tak, že bys mne málem přesvědčil, abych se stal křesťanem."