Acts 27:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Dnes v noci mě navštívil anděl toho Boha, jemuž patřím a sloužím, a
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tuto noc přišel ke mně anděl toho Boha, jemuž patřím a kterému sloužím,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť této noci přistoupil (ke mně) anděl toho Boha, jemuž patřím a jemuž sloužím,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Této noci totiž při mně stanul anděl toho Boha, jehož jsem a jemuž konám svatou službu,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Této noci byl totiž u mne anděl od Boha, jemuž patřím a sloužím,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť této noci přistoupil anděl toho Boha, jemuž přináležím a jemuž sloužím,
Czech Ekumenicky
Dnes v noci ke mně přišel anděl od Boha, kterému patřím a kterému sloužím,
Czech Kralichka 1613
Nebo této noci ukázal mi se anděl Boha toho, jehož já jsem a kterémuž sloužím,
Czech Kralichka 1998
Této noci totiž ke mně přišel anděl toho Boha, kterému patřím a kterému sloužím,
Czech SNC
Dnes v noci se mi zjevil posel Boha, kterému náležím a sloužím,