Acts 27:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Z obavy, abychom nenarazili na útesy, spustili ze zádi čtyři kotvy a toužebně očekávali den.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Protože se báli, abychom někde nenarazili na skalnatá místa, vyhodili ze zádi čtyři kotvy a toužebně čekali, až nastane den.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ze strachu, abychom nenarazili na úskalí, spustili se zadní části lodi čtyři kotvy a přáli si, aby se rozednilo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A bojíce se, abychom snad nezapadli na skalnatá místa, shodili ze zádě čtyři kotvy a toužili, by nastal den.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Poněvadž se však báli, abychom nenarazili na skaliska, spustili ze zádi čtyři kotvy a přáli si, aby se rozednilo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A bojíce se, abychom nenarazili na místa skalnatá, spustili se zadní části lodí čtyři kotvy a přáli si, aby se rozednilo.
Czech Ekumenicky
Báli se, abychom nenajeli na nějaká skaliska, a proto spustili ze zádi čtyři kotvy; toužebně čekali, až se rozední.
Czech Kralichka 1613
A bojíce se, aby na místa skalnatá neuhodili, spustivše z bárky čtyři kotve, žádali, aby den byl.
Czech Kralichka 1998
A protože se báli, abychom nenarazili na útesy, spustili ze zádi čtyři kotvy a přáli si, aby nastal den.
Czech SNC
Dostali strach, že bychom mohli potmě najet na skaliska, a tak vyhodili přes záď čtyři kotvy a všichni jsme toužebně očekávali svítání.