Acts 27:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Po obtížné plavbě kolem pobřeží jsme dorazili na místo zvané Pěkné přístavy poblíž města Lasaia.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
S obtížemi jsme se kolem ní přeplavili a dostali jsme se na jedno místo, které se jmenovalo Krásné přístavy; blízko něho bylo město Lasaia.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Po namáhavé plavbě podél pobřeží dorazili jsme k jednomu místu jménem Dobré přístavy, blíže něhož bylo město Lasea.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a obtížným postupem podél jejího pobřeží jsme připluli k jakémusi místu zvanému Pěkné Přístavy, jemuž nablízku bylo město Lasaia.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a po obtížné plavbě podél ní přijeli jsme na jedno místo zvané Krásné přístavy, blízko něhož bylo město Lasaia.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a plavíce se stěží podél břehu, přišli jsme k jednomu místu, jménem Dobré přístavy, blíže něhož bylo město Lasea.
Czech Ekumenicky
S obtížemi jsme se plavili podél pobřeží, až jsme dopluli do místa, které se jmenovalo Dobré přístavy, nedaleko města Lasaia.
Czech Kralichka 1613
A sotva ji pomíjeti mohše, přijeli jsme na jedno místo, kteréž slove Pěkný břeh, od kteréhožto nedaleko bylo město Lasea.
Czech Kralichka 1998
a když jsme ji s obtížemi minuli, přijeli jsme na jedno místo zvané Pěkné přístavy, blízko něhož bylo město Lasea.
Czech SNC
***