Acts 27:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ztratili jsme hodně času; minul už dokonce i Půst a další plavba by byla nebezpečná. Pavel je proto varoval:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Protože uplynulo mnoho času a plavba již byla nebezpečná, neboť již minul i půst, Pavel jim domlouval:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Poněvadž však uplynulo mnoho času a plavba byla již nebezpečná, ježto pominul i půst, napomínal je Pavel a pravil jim:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když přešlo značně mnoho času a plavba již byla nebezpečná, neboť byl již i půst minul, radil Pavel,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když však přešla delší doba a plavba se již stávala nejistou, proto také, že postní doba jíž minula, Pavel je nabádal
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Poněvadž však mnoho času prošlo a plavba byla již nebezpečná, ježto byl i půst minul, Pavel napomínal je,
Czech Ekumenicky
Protože jsme ztratili mnoho dní a plavba byla nebezpečná, neboť již minul čas postu, Pavel je varoval:
Czech Kralichka 1613
Když pak drahný čas přešel, a již bylo nebezpečné plavení, (neb již byl i půst pominul,) napomínal jich Pavel,
Czech Kralichka 1998
Když pak uběhlo mnoho času a plavba již byla nebezpečná (protože už minul i Půst) , Pavel jim domlouval:
Czech SNC
Měli jsme zpoždění, byl již konec září a plavba přes otevřené moře je v tomto období nebezpečná. Pavel jako zkušený cestovatel varoval: