Acts 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
a poznali, že je to ten, který sedával a žebral u Krásné brány. Ohromeni tím, co se mu stalo, byli úžasem bez sebe.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Poznali ho, že je to ten, který kvůli almužně sedal u ‚Krásné brány‘ chrámu, a byli naplněni úžasem a ohromením nad tím, co se mu přihodilo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I poznali v něm toho, který jako žebrák sedával u Krásné brány chrámové, a byli naplněni úžasem a podivem nad tím, co se mu přihodilo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i poznávali ho, že je to ten, jenž pro almužnu sedával u Krásné brány chrámu, a byli naplněni hrůzou a úžasem nad tím, co se mu přihodilo.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Poznávali v něm toho člověka, který sedával pro almužnu u Krásné brány chrámu, a všichni užasli a byli ustrnuti nad tím, co se mu přihodilo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I poznali ho, že to jest ten, jenž pro almužnu sedával u Krásné brány chrámové, a byli naplněni úžasem a ustrnutím nad tím, co se mu přihodilo.
Czech Ekumenicky
Když poznali, že je to ten, co sedal a žebral před chrámem u Krásné brány, žasli a byli u vytržení nad tím, co se stalo.
Czech Kralichka 1613
I poznali ho, že jest ten, kterýž na almužně sedával u dveří Krásných chrámových. I naplněni jsou strachem a děšením nad tím, což se stalo jemu.
Czech Kralichka 1998
a poznali, že je to ten, který kvůli almužně sedával u chrámové Krásné brány, a byli naplněni děsem a úžasem nad tím, co se mu přihodilo.
Czech SNC
***