Acts 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Petr mu řekl: "Stříbro a zlato nemám, ale co mám, to ti dám. Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Petr však řekl: „Stříbro a zlato nemám, ale co mám, to ti dám: ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale Petr řekl: „Zlata a stříbra nemám, ale co mám, to ti dám: ve jménu Ježíše Krista Nazaretského [vstaň a] choď!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Petr však řekl: Stříbra a zlata nevlastním, co však mám, to ti dávám: Ve jménu Ježíše Krista, Nazarea, se zvedni a choď.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Petr však řekl: „Stříbra ani zlata nemám. Co však mám, to ti dám: Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského choď!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Petr však řekl: „Zlata a stříbra nemám, ale co mám, to ti dám; ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď“.
Czech Ekumenicky
Petr však řekl: "Stříbro ani zlato nemám, ale co mám, to ti dám: ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď!"
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl Petr: Stříbra a zlata nemám, ale což mám, to tobě dám. Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď.
Czech Kralichka 1998
Ale Petr řekl: "Stříbro a zlato nemám, ale co mám, to ti dám. Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď!"
Czech SNC
Petr však pokračoval: "Peníze nemám, ale dám ti cennější dar. Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského, vstaň a choď!"