Acts 4:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Poté, co byli propuštěni, přišli ke svým a vyprávěli, co jim řekli vrchní kněží a starší.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když byli propuštěni, přišli mezi své a oznámili, co jim řekli velekněží a starší.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Byvše propuštěni, přišli k svým a pověděli jim všechno, co jim velekněží a starší řekli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A byvše propuštěni, přišli ke svým vlastním a podali jim zprávu o tom, kolik věcí k nim velekněží a starší řekli;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když byli propuštěni, přišli k svým (bratřím) a pověděli jim, co všechno jim řekli veleknězi a starší.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Byvše propuštěni přišli ke svojim a pověděli jim všecko, co velekněží a starší jim řekli.
Czech Ekumenicky
Když byli Petr a Jan propuštěni, vrátili se mezi své a oznámili, co jim řekli velekněží a starší.
Czech Kralichka 1613
A jsouce propuštěni, přišli k svým a pověděli jim, co k nim přední kněží a starší mluvili.
Czech Kralichka 1998
Když tedy byli propuštěni, přišli ke svým a vyprávěli, co jim řekli velekněží a starší.
Czech SNC
Jakmile se Petr s Janem dostali na svobodu, šli ke svým a vyprávěli jim, co bylo ve veleradě.