Acts 4:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když to bratři uslyšeli, svorně pozvedli hlas k Bohu: "Pane, ty jsi stvořil nebe i zemi, moře i všechno, co je v nich.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když to uslyšeli, jednomyslně pozdvihli hlas k Bohu a řekli: „Panovníku, ty, který jsi učinil nebe i zemi i moře a vše, co je v nich,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když (to) tito uslyšeli, pozdvihli všichni do jednoho (svůj) hlas k Bohu a pravili: „Pane, ty jsi stvořil nebe a zemi, moře i všechno, co je na nich!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a oni, uslyševše to, pozvedli jednomyslně hlas k Bohu a řekli: Panovníče, ty jsi ten Bůh, jenž učinil nebe i zemi i moře i vše, co v nich je,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Sotva to vyslechli, zvolali společně k Bohu: „Vládce, tys učinil nebe a zemi a moře i vše, co je v nich.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ti pak uslyševše pozdvihli jednomyslně hlasu (svého) k Bohu a pravili: „Hospodine, ty jsi ten, jenž učinil nebe i zemi a moře i všecko, co jest v nich,
Czech Ekumenicky
Když to bratří uslyšeli, pozdvihli jednomyslně hlas k Bohu a řekli: "Pane, který jsi učinil nebe i zemi i moře a všecko, co je v nich,
Czech Kralichka 1613
Kteříž uslyševše to, jednomyslně pozdvihli hlasu k Bohu a řekli: Hospodine, ty jsi Bůh, kterýž jsi učinil nebe i zemi, i moře i všecko, což v nich jest,
Czech Kralichka 1998
A když [to bratři] uslyšeli, pozvedli jednomyslně hlas k Bohu a řekli: "Hospodine, ty [jsi] Bůh, který stvořil nebe i zemi, moře i všechno, co je v nich,
Czech SNC
Když to všechno vypověděli, modlili se společně: "Pane Bože, ty jsi stvořil nebe, zemi i moře a všechno, co žije.