Acts 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Petr jí řekl: "Pověz mi, prodali jste to pole za tolik peněz?" "Ano, za tolik," odpověděla.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Petr k ní promluvil: „Pověz mi, prodali jste to pole za tolik peněz?“ Ona řekla: „Ano, za tolik.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl jí Petr: „Pověz mi, [ženo,] za tolik jste to pole prodali?“ Ona řekla: „Ano, za tolik.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Petr jí odpověděl: Řekni mi, zda jste ten pozemek dali za tolik? A ona řekla: Ano, za tolik.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Petr k ní promluvil: „Pověz mi, zdali jste za tolik prodali to pole?“ Ona odpověděla: „Ano, za tolik.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl jí Petr: „Pověz mi, za tolik jste pole prodali?“ A ona řekla: „Ano, za tolik.“
Czech Ekumenicky
Petr se na ni obrátil: "Pověz mi, prodali jste to pole opravdu jen za tolik peněz?" Ona řekla: "Ano, jen za tolik."
Czech Kralichka 1613
I řekl k ní Petr: Pověz mi, za toliko-li jste pole své prodali? A ona řekla: Ano, za tolik.
Czech Kralichka 1998
Petr jí tedy řekl: "Pověz mi, zda jste to pole prodali za tolik?" A ona řekla: "Ano, za tolik."
Czech SNC
Petr se jí zeptal: "Poslyš, Zafiro, prodali jste to pole za tolik a za tolik?" Odpověděla: "Ano, jistě za tolik."