Acts 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy povstali někteří z takzvané synagogy Libertinů (totiž osvobozených otroků z Kyrény, Alexandrie, Kilikie a Asie) a začali Štěpánovi odporovat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu povstali někteří ze synagogy zvané Libertinských, Kyrénských a Alexandrijských, z Kilikie a Asie, a hádali se se Štěpánem.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I povstali někteří ze synagogy zvané Libertinských a Kyrenských a Alexandrijských a z těch, kteří byli z Kilikie a Asie, a hádali se se Štěpánem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I povstali někteří z těch ze synagogy, jíž se říká synagoga Propuštěnců a Kyréňanů a Alexandrijců a těch z Kilikie a Asie, a se Štěpánem se přeli,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Povstali však někteří se synagogy zvané Libertinů, Kyrenských, Alexandrijských a z těch, kteří pocházeli z Kilikie a Asie, a přeli se se Štěpánem;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I povstali někteří ze synagogy zvané Libertinských a Kyrenských a Alexandrijských a z těch, kteří byli z Cilicie a Asie, a se hádali se Štěpánem,
Czech Ekumenicky
Tu proti němu vystoupili někteří židé, patřící k synagóze, zvané synagóga propuštěnců, a k synagóze Kyrénských a Alexandrijských, a společně se židy z Kilikie a z Asie se začali se Štěpánem přít.
Czech Kralichka 1613
I povstali někteří z školy, kteráž sloula Libertinských, a Cyrenenských, a Alexandrinských, a těch, kteříž byli z Cilicie a Azie, hádajíce se s Štěpánem.
Czech Kralichka 1998
Tehdy povstali někteří z takzvané Synagogy Libertinů (Kyrénských, Alexandrijských a těch z Kilikie a Asie) a hádali se se Štěpánem.
Czech SNC
Jednou se dostal do diskuse s příslušníky takzvané Synagogy propuštěnců, židovského sboru, který shromažďoval bývalé otroky z Kyrenaiky, Alexandrie, Kilikie a Malé Asie.