Acts 7:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
kterého si Bůh oblíbil a který prosil, aby mohl Bohu Jákobovu zřídit příbytek.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
který nalezl milost před Bohem a žádal, aby směl vyhledat příbytek pro Boha Jákobova.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Davida, který nalezl milost před Bohem a prosil, aby směl vyhledati stánek Bohu Jakubovu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ten před Bohem došel přízně a vyprosil si, by směl Bohu Jakóbovu opatřit stánek;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ten nalezl milost před Bohem a toužil vyhledat místo k přebývání Bohu Jakubovu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ten nalezl milost před Bohem a prosil, aby směl vyhledati stánek Bohu Jakobovu.
Czech Ekumenicky
David nalezl u Boha milost a prosil, aby směl vyhledat místo, kde by přebýval Bůh Jákobův.
Czech Kralichka 1613
Jenž nalezl milost před obličejem Božím, a prosil, aby nalezl stánek Bohu Jákobovu.
Czech Kralichka 1998
který v Božích očích nalezl milost a prosil, aby [mohl] najít stánek Bohu Jákobovu.
Czech SNC
Ten velice stál o to, aby mohl Jákobovu Bohu vystavět chrám,