Acts 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Nedal mu v ní za dědictví ani stopu země, ale slíbil ji dát do vlastnictví jemu a jeho semeni po něm. I když byl ještě bezdětný,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nedal mu v ní za dědictví ani píď země, ale slíbil ji dát do vlastnictví jemu a po něm jeho potomstvu, ačkoliv ještě neměl dítě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale nedal mu v ní dědičného území ani na píď, nýbrž zaslíbil jemu i jeho potomstvu dáti ji ve vlastnictví, třebas tehdy ještě neměl syna.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I nedal mu v ní dědictví, ani kam by nohu postavil, a přislíbil ji dát v držbu jemu a jeho semeni po něm; přitom on dítě neměl.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nedal mu v ní dědictvím ani píď země, ale slíbil, že ji dá v držení jemu a jeho potomstvu po něm, ačkoliv neměl dítě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale nedal mu v ní dědictví ani na píď, nýbrž zaslíbil mu ji dáti v držení, i potomstvu jeho po něm, a to v době když syna ještě neměl.
Czech Ekumenicky
Ale nedal mu z ní do vlastnictví ani píď, slíbil však, že ji dá natrvalo jemu i jeho potomkům, ačkoliv tehdy ještě Abraham neměl syna.
Czech Kralichka 1613
A nedal jemu dědictví v ní, ani šlépěje nožné, ač byl jemu ji slíbil dáti k vladařství, i semeni jeho po něm, když ještě neměl dědice.
Czech Kralichka 1998
A nedal mu v ní dědictví ani [jako] šlápotu nohy, ale slíbil ji dát do vlastnictví jemu i jeho semeni po něm, když [ještě] neměl syna.
Czech SNC
nepatřil mu zde ani kousek, na který by se mohl postavit, a dokonce ani neměl dědice.