Acts 7:57 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Začali hlasitě křičet, zacpali si uši a svorně se na něj vrhli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oni však vykřikli velikým hlasem, zacpali si uši a společně se na něho vrhli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale oni vzkřikli hlasitě, zacpali si uši a všichni do jednoho se na něj obořili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I vykřikli silným hlasem a sevřeli své uši a jednomyslně se na něho vrhli;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Oni však hlasitě vzkřikli, zacpali si uši a hromadně se na něho vrhli.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale oni vzkřikše hlasem velikým, zacpali si uši a jednomyslně obořili se na něj.
Czech Ekumenicky
Tu začali hrozně křičet a zacpávat si uši; všichni se na něho vrhli
Czech Kralichka 1613
A oni zkřikše hlasem velikým, zacpali uši své, a obořili se jednomyslně na něj.
Czech Kralichka 1998
Tehdy hlasitě vykřikli, zacpali si uši a jednomyslně se na něj vrhli.
Czech SNC
Tu přehlušili Štěpána křikem a zacpávali si uši, aby už nic neslyšeli. Vrhli se na něj,