Acts 8:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Šimon odpověděl: "Vy se za mě modlete k Pánu, ať se mi nestane nic z toho, co jste říkali!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Šimon odpověděl: „Poproste vy za mne Pána, aby na mne nepřišlo nic z toho, o čem jste mluvili.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Šimon pak řekl: „Modlete se vy za mne k Pánu, aby se mi nestalo nic z toho, co jste pravili!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Šimon v odpověď řekl: Proste vy u Pána za mne tak, aby na mne nepřišlo nic z těch věcí, jež jste řekli.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Šimon pak odpověděl: „Modlete se za mne k Pánu, aby na mne nepřišlo nic z toho, co jste řekli.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Odpověděv pak Šimon řekl: „Modlete se vy za mne k Pánu, aby nepřišlo na mne nic z toho, co jste pravili.“
Czech Ekumenicky
Šimon na to řekl: "Modlete se za mne k Bohu, aby mne nepostihlo nic z toho, o čem jste mluvili."
Czech Kralichka 1613
I odpověděv Šimon, řekl: Modltež vy se za mne Pánu, aby na mne nepřišlo něco z těch věcí, kteréž jste mluvili.
Czech Kralichka 1998
Šimon tedy odpověděl: "Vy se za mě modlete k Pánu, aby na mě nepřišlo nic [z toho], co jste říkali!"
Czech SNC
Šimon zahanbeně prosil: "Modlete se za mne, aby mne Pán nepotrestal."