Acts 8:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Duch řekl Filipovi: "Dohoň ten vůz a jdi vedle něj."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Duch řekl Filipovi: „Přistup a připoj se k tomuto vozu.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl Duch svatý Filipovi: „Přistup a přidrž se toho vozu!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Duch Filipovi řekl: Přistup a připoj se k tomuto vozu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I řekl Duch Filipovi: „Přistup a připoj se k tomuto vozu.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl Duch svatý Filipovi: „Přistup a přidrž se vozu tohoto.“
Czech Ekumenicky
Duch řekl Filipovi: "Běž k tomu vozu a jdi vedle něho!"
Czech Kralichka 1613
I řekl Duch k Filipovi: Přistup a přiviň se k vozu tomu.
Czech Kralichka 1998
Duch tedy řekl Filipovi: "Jdi blíž a připoj se k tomu vozu."
Czech SNC
Boží Duch vnukl Filipovi: "Dohoň ten vůz!"