Acts 8:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Filip se ujal slova a počínaje tímto místem Písma mu zvěstoval Ježíše.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu Filip otevřel svá ústa, začal od tohoto místa Písma a zvěstoval mu Ježíše.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu Filip otevřel svá ústa, a vycházeje od toho Písma, zvěstoval mu Ježíše.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Filip mu, otevřev svá ústa a počav od tohoto Písma, oznámil blahou zvěst o Ježíšovi.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Filip tedy počal mluvit, a vycházeje od onoho místa z Písma, zvěstoval mu Ježíše.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A tu Filip otevře v ústa svá a počav od toho Písma, zvěstoval mu Ježíše.
Czech Ekumenicky
Tu Filip začal u toho slova Písma a zvěstoval mu Ježíše.
Czech Kralichka 1613
Tedy otevřev Filip ústa svá, a počav od toho Písma, zvěstoval jemu Ježíše.
Czech Kralichka 1998
Filip tedy otevřel ústa a počínaje tímto [místem] Písma mu začal kázat Ježíše.
Czech SNC
A tak Filip navázal na to prorocké slovo a ukázal, jak se vyplnilo na Ježíšovi.